• Войти
  • Зарегистрироваться
  • Пополнить баланс
  • Контакты
Онлайн редактор

Необычные эпитафии

   Каждый из нас, к сожалению, рано или поздно сталкивается с утратой близкого человека. Свое последнее признание умершему мы чаще всего хотим выразить через оформление его могилы. Здесь родные и близкие  тщательно подходят к выбору места и способа захоронения, а так же к подбору всех остальных деталей дизайна надгробной плиты.

    В таком процессе  одну из важных ролей играет такой элемент, как эпитафия.

    Эпитафия - это короткая, но емкая надпись на памятнике. Фраза, в которую заложены все мысли  и чувства об умершем человеке.

    Сегодня представляем  Вашему вниманию реальные примеры необычных эпитафий.

1. Близкие знакомые Митчелла  всегда считали его оптимистом и отменным шутником, даже на своем надгробном памятнике он завещал написать: "Ну, это отстой".

 

2. Бабушка Эстер предпочла бы сейчас читать эту надпись на своем надгробии, чем под ним лежать (дословные перевод). 

 

3. Хозяин этого надгробия наверняка увлекался магией или хотя бы хоть раз в своей жизни вызывал  духов с помощью "доски Уиджи". 

 4. Этот надгробный камень поясняет, что случилось с его хозяином. Мы же надеемся, что все таки жена Господина Лоуренса не была причиной его кончины.

Дословный перевод: "Мама любила папу-папа любил женщин, мама поймала папу с двумя женщинами в бассейне, теперь папа лежит здесь..."

 

5. Всем нам понятно какой любимый напиток был у хозяина этого надгробия. Хотя возможно, что это лишь фамилия. Дословный перевод: "ПИВО".

 

6. Хозяин этого надгробного камня определенно рассчитывал на большее признание. Дословный перевод: " Я надеялся на пирамиду". 

7.  Рецепт сладкой и вкусной помадки от Кей всегда будет на виду у посетителей ее могилы. Приготовьте это лакомство и вспомните Кей. 

8. Сиволичная надпись на надгробном памятнике гласит: "Теперь я знаю то, чего не знаете Вы" (дословный перевод). 

9. Хозяева этого надгробного камня имели превосходное чувство юмора и оптимистичный взгляд на любую аозникающую проблему. Дословный перевод эпитафии: "Мы наконец нашли место для парковки в Джорджтауне".

 

10.  Дословный перевод: "Здесь я лежу, но ты не плачь. Однажды и  ты умрешь". 

 

 

Информация взята из открытых интернет-ресурсов.

Что бы оставить комментарий Вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться

Ретушеры онлайн

Михаил
Портфолио

Дмитрий
Портфолио

Кирилл
Портфолио

Ирина
Портфолио

Аня
Портфолио

Сергей
Портфолио

Комментарии

Пользователи на сайте - 45 чел.


Вверх